Complaint: Misspelling of the word “believe”; silkscreening the misspelled word on a cotton/poly blend shirt and mass producing said shirt; placing shirt with misspelled word on mannequin at entrance of women’s clothing store in strange Polish shopping mall.
Defendant: Women’s clothing store in strange Polish shopping mall.
Report: Officer had just purchased plastic squeaking pig and doggie biscuit for insane wolf/dog. Couldn’t help but notice transgression when walking by women’s clothing store in strange Polish shopping mall.
Fine: 380 Zloty
Maybe it’s supposed to be that way. An obscure play on the words “believe” and “live,” perhaps?
I admire your optimism.
My head hurts. I have spelled it correctly, and still have no idea what “In Life We Believe” means. We Live, Therefore We Believe? We Believe In The Whole Life Thing? It’s the pointless ambiguity that offends me. You know, have at least one interpretation that means something, please.
The idea that it might mean “In Life We Be Living” is more than I can bear. You owe it to us all to buy this wretched shirt, track down the manufacturer, and beat a confession out of them with a rubber hose. On second thoughts, hold the confession, but otherwise carry on.
In Death We Bedead.
I wouldn’t be caught be-dead in that shirt.